头部蒙文
 
头部蒙文
今天是 支持IPv6网络
您的位置:首页>新闻中心>图说检察

多语话检察 众口说涉外

时间:2023-12-15  作者:  新闻来源:自治区检察院翻译处 【字号: | |



如何办好双语案件?如何做好沿边口岸检察?如何借鉴国际检察经验促进自身工作?





“双语办案人员需要具备民族语言交流能力、文字应用能力、法律业务能力,熟知少数民族的风俗及传统知识。”

“我认为要充分发挥好案管数据风向标作用,助力推进沿边口岸检察高质量发展。”

“全区检察机关大力开展素质能力提升工程之际,在双语检察人员个人学习提升基础上,建议院机关多提供一些培训、练兵和多岗位锻炼机会,不断加强翻译+法律复合型高端人才储备。”

“严厉打击沿边口岸多发频发犯罪活动,通过类案分析和研判,对苗头性倾向性问题,通过检察建议等方式助力风险防控,精准发力。”

“尽管中国和澳大利亚两国政体不同,但专业化是检察机关共同的发展方向和主题,也是我区检察机关面对新形势新任务,实现检察队伍现代化的必由之路。”

……

每一次交流都碰撞着思想的火花。座谈会采取“面对面”“互动式”“多语说”形式进行,来自11个部门的检察人员充分发挥多语种优势,流利使用汉语、英语、德语、俄语、蒙古语、西里尔蒙古语等语种,结合自身岗位职责或涉外学习工作经历,聚焦双语办案、司法协助、沿边口岸检察、涉外法治人才培养、法律文化交流、借鉴外国司法制度等方面侃侃而谈、积极交流,以深厚的语言功底、扎实的专业知识、饱满的精神状态呈现了一场才智交融、观点激荡、前沿务实、酣畅淋漓的思想盛宴,让“法律+语言”的强音直抵人心,成为座谈会一道靓丽风景。座谈会中,李永君认真听取发言,并不时插话,与大家互动交流。



听取大家发言后,李永君表示,这次交流会,首先是一次实务交流会。大家围绕双语案件、沿边口岸检察、涉外检察工作三大主题如何做、怎么做进行了深入交流,将个人的理解、思考转化成了大家的知识量,观点鲜明、内容丰富、充实具体,彼此受益良多。其次是一次语言检阅会。这次交流涉及蒙语、英语、德语、俄语、法语等语言,不仅有专门从事翻译和外事工作的同志,还有从事检察业务以及综合部门的同志,可谓是百家争鸣,百花齐放。第三是一次风采展示会。语言是精神的桥梁,通过交流,大家充分展示了检察人员丰富的知识储备,流利的语言表达和良好的精神风貌。台上一分钟,台下十年功。这次座谈交流不仅是对检察人员的一次临场实战能力、语言表达能力、解决问题能力的考验,更是一次集思广益、凝聚力量、科学谋划下一步工作的尝试,大家在语言和思想碰撞交流中,体验不同语言的独特魅力,感受不同国家的思维模式,收集值得借鉴的意见建议,探索解决问题的方法路径。

座谈会结尾,李永君用英语小结并勉励大家,现代检察官应掌握基本的外语技能,一方面了解国际信息,一方面向世界展示中国检察风采,传播中国检察声音。

韬光养晦,练兵备战,检察人将心怀“国之大者”在涉外法治道路上逐梦前行……

图片提供、视频制作:内蒙古检察融媒体中心

友情链接
其他链接
 
检察微信
检察微信
检察微博
检察微博
今日头条
今日头条
抖音
抖音
网站备案号:京ICP备10217144-1号